Ha egy Pár különböző nemzetiségű illetve anyanyelvű, a vendégek beszélt nyelvei is változatosak lehetnek. Így már az esküvőszervezés kezdetén rögtön felmerül a többnyelvű esküvő szükségessége. Most induló sorozatunkban a kétnyelvű ceremóniamester szerepén túl sorra vesszük egy esküvő legfontosabb momentumait a kétnyelvűség, nemzetköziség szemszögéből.
Természetesen a menyasszony és a vőlegény között van egy választott kommunikációs nyelv, tehát vagy az egyikük beszéli a másik anyanyelvét, vagy egy harmadik nyelvet használnak. Vannak, akik úgy gondolják, mivel van olyan nyelv, amit mindketten értenek, nincs szükség az esküvő kétnyelvűségére
Mi a helyzet azonban a vendégekkel? Hiszen ezesetben a vendégek egy része is eltérő anyanyelvű, s ezért mindenképp le kell bontani a nyelvi korlátokat, hogy a nagy nap mindenki számára ugyanolyan élvezetes és emélkezetes legyen, mint bármely jól szervezett esküvő. Alapvető célkitűzés, hogy senki ne érezze magát kívülrekesztve az eseményeken és a programokon.
Sokszor családtag, vagy barát tolmácsolja az elhangzó mondatokat. Azonban ennél sokkal elegánsabb és gördülékenyebb megoldás, ha kétnyelvű ceremóniamestert bízunk meg a nagy nap levezénylésével. Fontos, hogy a ceremóniamester mindkét nyelven folyékonyan beszéljen, s a klasszikus moderátori feladatokon kívül képes legyen a kötött és kötetlen programok tolmácsolására is.
Most induló sorozatunkban a kétnyelvű ceremóniamester szerepén túl sorra vesszük egy esküvő legfontosabb momentumait a kétnyelvűség szemszögéből:
– A kétnyelvű ceremóniamester szerepe
– A kétnyelvű polgári esküvő
– A kétnyelvű egyházi szertartás
– A kétnyelvű esküvői vacsora
– A kétnyelvű esküvői party